Blog Tâm Thức
Kí Tự Trung Quốc: 斷 /duàn/ : Đoạn, Đoán
Tuesday, 18/03/2014 06:50 am

Blog Tâm Thức

Văn hóa,

Nghĩa gốc của từ 斷 – “đoạn” được biểu đạt rất rõ ràng trên kí tự với phần trái thể hiện hình tượng mảnh lụa bị cắt làm đôi, trong khi nét kí tự bên phải tượng trưng cho chiếc búa hay chiếc rìu. Kết cấu hình tượng của từ đã chỉ ra ý nghĩa, như vậy từ này có nghĩa đen là cắt đôi vật bằng một chiếc rìu.

Mặc dù ý nghĩa gốc của ký tự được bảo toàn, song ký tự này cũng được mở rộng phạm vi sử dụng và ý nghĩa tùy thuộc vào chức năng của nó trong câu. Nó còn có nghĩa là chấm dứt hoặc tạm dừng, như trong trường hợp từ 中斷 ( Trung đoạn) có nghĩa là gãy rời ra; ngừng hoặc gián đoạn với từ 斷粮 (đoạn lương), có nghĩa là hết thức ăn.

Ở dạng động từ, 斷 có thể có thêm nhiều nghĩa trừu tượng, ví dụ như đang trong quyết định hoặc thực hiện một phán quyết. Ví dụ như từ 斷案 (đoạn án) nghĩa là quyết định hoặc quyết tâm [làm việc gì đó].

TAMTHUC

Ở dạng tính từ, chữ 斷 chỉ một vật nào đó bị hỏng, như trong từ 斷箭 (đoạn tiễn) nghĩa là cây cung gãy. Đôi khi ký tự này còn được dùng như một trợ động từ, ví dụ trong cụm từ 斷不能信 (đoạn bất năng tín) có nghĩa là hoàn toàn không tin nổi; hoặc trong từ 斷無消息 (đoạn vô tiêu tức) là  không có chút tin tức gì.

Dịch Việt ngữ bởi: Việt Nguyên
Để đọc bản gốc trên Epoch Times, vui lòng click vào đây.


Theo Việt Đại Kỷ Nguyên

 

TAMTHUCNguồn:http://tinhhoa.net/37949-ki-tu-trung-quoc-duan-doan-doan.html